“Saying but not citing” is an error in which “a writer says that the Bible says such and such but does not cite the specific text (which often indicates that there may be no such text at all).”[1]
The Watchtower commits this error frequently. This allows them to imply that they are just teaching what the Bible teaches, when in fact the Bible provides little or no support for their teaching.
Here are four examples from Watchtower literature: Continue reading
As I noted in the previous post, “twisted translation” can be defined as follows: “The biblical text is retranslated, not in accordance with sound Greek scholarship, to fit the preconceived teachings of a cult.”
“Twisted translation” can be defined as follows: “The biblical text is retranslated, not in accordance with sound Greek scholarship, to fit the preconceived teachings of a cult.”
When discussing with Witnesses the importance of the name “Jehovah,” you can use soundbites to build a positive case for the fact that the name the New Testament exalts most highly is “Jesus.”
The Watchtower insists that we must use the name “Jehovah” in order to have an intimate relationship with God.